Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen gezeigt.
Nächste Überarbeitung | Vorherige Überarbeitung | ||
pronomen_und_grammatisches_geschlecht_in_anderen_sprachen [2018/11/28 19:51] wolle68 angelegt - Schon mal ein Anfang. Ich kümmere mich noch um Quellen und Links. |
pronomen_und_grammatisches_geschlecht_in_anderen_sprachen [2024/01/07 14:20] (aktuell) mesengerman alte Version wiederhergestellt (2019/01/06 10:58) |
||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
======Pronomen und grammatisches Geschlecht in anderen Sprachen====== | ======Pronomen und grammatisches Geschlecht in anderen Sprachen====== | ||
- | Grammatisches Geschlecht gibt es in vielen Sprachen der Welt, darunter allen indoeuropäischen Sprachen außer Englisch | + | Grammatisches Geschlecht gibt es in vielen Sprachen der Welt, darunter allen indoeuropäischen Sprachen außer Englisch, Afrikaans, Persisch und ein paar kleineren indischen Sprachen. Aber selbst Englisch und Afrikaans kennen unterschiedliche Personalpronomen der dritten Person Singular für Männer und Frauen. |
Dadurch besteht in all diesen Sprachen für nichtbinäre Menschen das Problem, dass es schwierig ist, sich grammatisch korrekt auf sie zu beziehen. | Dadurch besteht in all diesen Sprachen für nichtbinäre Menschen das Problem, dass es schwierig ist, sich grammatisch korrekt auf sie zu beziehen. | ||
- | Im Folgenden sollen vorgeschlagene oder bereits angewandte Lösungen für einige dieser Sprachen aufgelistet werden. | + | Im Folgenden sollen vorgeschlagene oder bereits angewandte Lösungen für einige dieser Sprachen aufgelistet werden.((U.a. aus [[http:// |
- | ===Germanische Sprachen=== | + | ==== Germanische Sprachen |
- | ==Englisch== | + | |
+ | |||
+ | == Englisch == | ||
Im Englischen gibt es bereits viele Vorschläge für geschlechtsneutrale Personalpronomen. Um weitesten verbreitet ist »singular they«, also die Verwendung der - geschlechtsneutralen - Pluralform »they« (mit der Pluralform des Verbs). Dies ist bei abstrakten Aussagen seit Jahrhunderten üblich, auch wenn dies in vielen Grammatikbüchern als falsch eingestuft wurde und zum Teil noch wird. Manche verwenden es heute auch bei bestimmten Menschen, deren Geschlecht unbekannt oder nichtbinär ist. Das ist aber nicht unumstritten, | Im Englischen gibt es bereits viele Vorschläge für geschlechtsneutrale Personalpronomen. Um weitesten verbreitet ist »singular they«, also die Verwendung der - geschlechtsneutralen - Pluralform »they« (mit der Pluralform des Verbs). Dies ist bei abstrakten Aussagen seit Jahrhunderten üblich, auch wenn dies in vielen Grammatikbüchern als falsch eingestuft wurde und zum Teil noch wird. Manche verwenden es heute auch bei bestimmten Menschen, deren Geschlecht unbekannt oder nichtbinär ist. Das ist aber nicht unumstritten, | ||
- | ==Schwedisch== | + | == Schwedisch == |
Im Schwedischen gibt es zwei grammatische Geschlechter, | Im Schwedischen gibt es zwei grammatische Geschlechter, | ||
- | ==Dänisch und Norwegisch== | + | == Dänisch und Norwegisch == |
- | »Hen« wird von nichtbinären Personen auch in Dänemark und Norwegen verwendet, ist aber sonst nicht sehr verbreitet. In Dänemark gibt es auch die Formen »hæn« und »høn«. | + | »Hen« wird von nichtbinären Personen auch in Dänemark und Norwegen verwendet, ist aber sonst nicht sehr verbreitet. In Dänemark gibt es auch die Formen »hæn« und »høn«.(([[https:// |
==Isländisch== | ==Isländisch== | ||
Zeile 26: | Zeile 28: | ||
Isländisch hat dieselben drei Genera und vier Kasus wie das Deutsche, unterscheidet allerdings anders als das Deutsche auch im Plural nach Genera. Im Isländischen wurde parallel zum schwedischen »hen« das Pronomen »hán« geprägt, das zumindest unter Nichtbinären beliebt ist (Genitiv »háns«, Dativ »háni«, Akkusativ »hán«). Im Plural ist es von jeher üblich, zum Ausdruck von Geschlechtsneutralität das Neutrum zu verwenden (»það«); | Isländisch hat dieselben drei Genera und vier Kasus wie das Deutsche, unterscheidet allerdings anders als das Deutsche auch im Plural nach Genera. Im Isländischen wurde parallel zum schwedischen »hen« das Pronomen »hán« geprägt, das zumindest unter Nichtbinären beliebt ist (Genitiv »háns«, Dativ »háni«, Akkusativ »hán«). Im Plural ist es von jeher üblich, zum Ausdruck von Geschlechtsneutralität das Neutrum zu verwenden (»það«); | ||
- | Abgesehen von »hán« für die dritte Person Singular wird empfohlen, das Neutrum zu verwenden (z.B. für Adjektive), wohl weil es den Isländern unmöglich schien, für alle möglichen Wortarten und Endungen geschlechtsneutrale Entsprechungen zu finden. Dies ist ein interessanter Kompromiss, bei dem für das häufige und wichtige Personalpronomen der dritten Person Singular ein neues Wort verwendet aber im Übrigen doch auf das Neutrum ausgewichen wird. | + | Abgesehen von »hán« für die dritte Person Singular wird empfohlen, das Neutrum zu verwenden (z.B. für Adjektive), wohl weil es den Isländern unmöglich schien, für alle möglichen Wortarten und Endungen geschlechtsneutrale Entsprechungen zu finden.(([[https:// |
- | ==Niederländisch== | + | == Niederländisch == |
Das Niederländische hat drei Genera, aber die weitaus meisten Formen sind für Maskulinum und Femininum identisch, weswegen die Sprache sich einer Situation wie im Schwedischen annähert. Es ist daher leicht möglich, geschlechtsspezifische Formen zu umgehen. Z.B. ist es möglich, statt »hij« (»er«) und »zij« (»sie«) das Demonstrativpronomen »die« (sowohl »der« als auch »die« im Deutschen) zu verwenden. Daneben sind in nichtbinären Kreisen auch Neopronomen wie »hun« (eigentlich eine Plural-Objektform, | Das Niederländische hat drei Genera, aber die weitaus meisten Formen sind für Maskulinum und Femininum identisch, weswegen die Sprache sich einer Situation wie im Schwedischen annähert. Es ist daher leicht möglich, geschlechtsspezifische Formen zu umgehen. Z.B. ist es möglich, statt »hij« (»er«) und »zij« (»sie«) das Demonstrativpronomen »die« (sowohl »der« als auch »die« im Deutschen) zu verwenden. Daneben sind in nichtbinären Kreisen auch Neopronomen wie »hun« (eigentlich eine Plural-Objektform, | ||
- | ===Romanische Sprachen=== | + | ==== Romanische Sprachen |
- | Romanische Sprachen sind ein besonders schwerer Brocken, weil es in der Regel nur zwei Genera gibt (Femininum und Maskukinum), das aber sowohl im Singular als auch im Plural. | + | Romanische Sprachen sind ein besonders schwerer Brocken, weil es in der Regel nur zwei Genera gibt (Femininum und Maskulinum), das aber sowohl im Singular als auch im Plural. |
- | ==Französisch== | + | == Französisch == |
- | Das häufigste Neopronomen ist »iel« (auch »yel« geschrieben), | + | Das häufigste Neopronomen ist »iel« (auch »yel« geschrieben), |
- | ==Spanisch== | + | == Spanisch == |
Im Spanischen ist es etwas einfacher als im Französischen, | Im Spanischen ist es etwas einfacher als im Französischen, | ||
- | ===Slawische Sprachen=== | + | === Slawische Sprachen === |
Slawische Sprachen haben in der Regel drei Genera, wie im Deutschen. Viel ist nicht über Versuche bekannt, nichtbinäre Formen in slawischen Sprachen zu entwickeln. Im Russischen verwenden manche das Neutrum, was aber problematisch ist, weil das Russische nicht nur nach den drei Geschlechtern unterscheidet, | Slawische Sprachen haben in der Regel drei Genera, wie im Deutschen. Viel ist nicht über Versuche bekannt, nichtbinäre Formen in slawischen Sprachen zu entwickeln. Im Russischen verwenden manche das Neutrum, was aber problematisch ist, weil das Russische nicht nur nach den drei Geschlechtern unterscheidet, | ||
- | ===Sonstiges=== | + | === Sonstiges === |
Viele nicht-indoeuropäische Sprachen kennen kein Genus und deswegen auch keine geschlechtsspezifischen Pronomen. So z.B. das Finnische, das ein einziges Pronomen »hän« für »sie« und »er« kennt. | Viele nicht-indoeuropäische Sprachen kennen kein Genus und deswegen auch keine geschlechtsspezifischen Pronomen. So z.B. das Finnische, das ein einziges Pronomen »hän« für »sie« und »er« kennt. |